10‏/4‏/2014

Ein Glanz, der mich magisch anzieht بريق يشدني إليكِ





Der Glanz Deiner Augen zieht mich magisch an,
Deine Figur verzaubert mich,
Doch vor Dir ist ein Minenfeld,
vielleicht erreiche ich Dich als Leiche zerfetzt,
oder Stoße mit dem kopf an den Zizyphusbaum
am Ende des Weges...


der azurblaue Glanz Deiner Augen lässt mich
unmögliches vollbringen.

An einem alten Olivenbaum koste ich die
Bitternis der vergangenheit aus.

Ich verstoße gegen die Traditionen des Stammes
 und überfalle seine lagerplätze,
die Karawane meiner leidenschaftlichen
Liebe überwindet alle Hindernisse.

Ich sehne mich nach Deinen lippen, die nach Kirschen schmecken.

Nicht die Dornenhecken des Hügels am Meer,
nicht die Mauern halten mich ab,
nicht die vergilbten Bücher,
nicht der Ratschlag des weisen Mannes in Seiner  Zelle überzeugen mich,
nicht die Knospen des Berges bringen mich um den Schlaf,
nicht die Strafen für die Schande  schrecken mich ab.

Ich bin Imru` al-Qais, ich lege das Gewand meines Vaters ab,
und ich schaue Dich an, solange der Glanz mich magisch anzieht.
Beirut- 25 sep, 2011 
(ترجمة لقصيدتي "بريق يشدني" إلى الألمانية

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق